16 Kasım 2005 Çarşamba

ez egy jó nap volt

Bugün güzel bir gündü ve şimdi güneş batıyor. İlginç, batıyor kelimesi Türkçe'de acıyla yakın ilişkide, sanki güneşin kayboluşu bizlere acı veriyor. Ancak doğumu ve batımı olmayan sabit bir güneşimiz olsaydı, bugün güzel bir gündü de diyemezdik. Var olan herşeyde bir anlam gizli. Bugün güzeldi, çok uzaklardaki öğretmenimden mektup aldım, fiziksel ayrılığın yaşamda farklı bir yeri olduğunu düşündüm, gerçekte bu ayrılık daha değerli olan manevi yakınlığı besliyor. Birazdan toparlanıp Istanbul'a doğru yaklaşık beş saatlik otobüs yolculuğuna çıkacağım, sanırım bu gece tatlı ay bizlerle :-)


This was a nice day and now the sun is setting. Interesting, in Turkish, the word "setting"s meaning is in close relationship with pain, as if setting of the sun gives us pain. But if we had a permanent sun without rising and setting, we wouldnt be able to say this was a nice day. There is a hidden meaning under everything existing. Today was nice, I received a letter from my teacher living very far away. I thought physical seperation has another place in life, and in reality, feeds the more important spiritual closeness. Soon I will packup and start a nearly five hour journey to Istanbul, I think tonight sweet moon is with us :-)


nap ... {güneş} hold ... {ay}

1 yorum:

Adsız dedi ki...

Az Igen, talan igy